哈这词儿听起来就挺壮实的。Sturdymuscle 中文翻译的话,可以有两种说法:
1. 结实肌肉:这个翻译更直接,字面意思就是指那种结实有力的肌肉。 2. 强壮肌群:这个翻译稍微文艺一点,强调的是一组强壮的肌肉群。
其实,这俩翻译都能用,主要是看你想表达的是哪个意思。就像我以前在论坛上回答问题一样,有时候得根据上下文来定。,说实话,我当时也没想明白,后来查了查字典,才知道两种说法都挺常见。
sturdymuscle 中文翻译为“结实的肌肉”。
嘿,想起去年夏天在健身房,有个家伙老爱自诩“sturdymuscle”,也就是“结实的肌肉男”。他每次练完都炫耀,嘿,我就纳闷了,怎么就sturdymuscle了?等等,还有个事,我突然想到,这词好像哪儿见过,难道是某部电影里的台词?哈看来这个词儿还挺有意思的。
sturdymuscle 中文翻译为“结实肌肉”。