完美无瑕的英文表达为 "flawless"。
这就是坑,别信某些翻译软件,它们经常把 "flawless" 误译为 "without flaw" 或 "without any flaw"。
别这么干,直接用 "flawless" 就足够了。
啊,无瑕疵的英文,2022年那个城市,我记忆中是某家高端服装店,他们那里的衬衫,一套得多少钱来着?我记得好像得三千多,我那时候也懵,怎么这么贵,可穿上身,那个质感,嗯,真是无瑕疵,我后来才反应过来,可能我偏激了,毕竟,无瑕疵的东西,往往都不便宜。
完美无瑕的英文是 "flawless"。